Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तस्यां स्नात्वा महादेवि यस्तल्लिगं प्रपूजयेत् । स मुक्तः पातकैर्घोरैर्गच्छेच्छिवपदं महत्

tasyāṃ snātvā mahādevi yastalligaṃ prapūjayet | sa muktaḥ pātakairghorairgacchecchivapadaṃ mahat

ഹേ മഹാദേവീ, അവിടെ സ്നാനം ചെയ്ത് ആ ലിംഗത്തെ വിധിപൂർവ്വം പൂജിക്കുന്നവൻ ഭയങ്കര പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് വിമുക്തനായി ശിവന്റെ മഹത്തായ പദം പ്രാപിക്കുന്നു।

tasyāmin that (place)
tasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘(वाप्यां/तीर्थे)’ इति अध्याहारः
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु ‘to bathe’)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): ‘having bathed’
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + devī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘liṅgam’ इति विशेषणम्
liṅgam(Śiva-)liṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prapūjayetshould worship
prapūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pūj (धातु ‘to worship’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
muktaḥfreed
muktaḥ:
Karta-pradhana (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त, √muc मुच् ‘to release’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP): ‘released/freed’
pātakaiḥfrom sins (by/with sins as reference)
pātakaiḥ:
Hetu/Instrument (Cause/करण)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
ghoraiḥterrible
ghoraiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘pātakaiḥ’ इति विशेषणम्
gacchetwould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु ‘to go’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
śiva-padamthe abode/state of Śiva
śiva-padam:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी): ‘शिवस्य पदम्’
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘śiva-padam’ इति विशेषणम्

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Candravāpī–Ajīgarteśvara

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim descends the steps of a moon-emblem well at dawn, water shimmering; then offers bilva leaves and a lamp to a dark stone liṅga in a small shrine, with Śiva’s presence felt as serene radiance.

A
Ajīgarteśvara Liṅga
S
Snāna
Ś
Śiva-pada
M
Mahādevī (Pārvatī)
P
Prabhāsa-kṣetra
C
Candravāpī

FAQs

Purification (snāna) joined to worship (liṅga-pūjā) is presented as a complete path: cleansing, devotion, and liberation.

The bathing-place associated with Candravāpī and the Ajīgarteśvara Liṅga in Prabhāsa-kṣetra.

Bathe there (snāna) and worship the Ajīgarteśvara Liṅga (liṅga-pūjā).