Adhyaya 184
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 184

Adhyaya 184

ഈശ്വരൻ ദേവിയോട് പറയുന്നു—ത്രിസംഗമത്തിനടുത്ത് പാപനാശകമായ ‘മങ്കീശ്വര’ എന്ന മഹാതീർത്ഥം സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു. അവിടെ തപസ്വികളിൽ ശ്രേഷ്ഠനായ മങ്കീ മഹർഷി, പ്രഭാസം ശങ്കരന്റെ പ്രിയ മഹാക്ഷേത്രമെന്ന് അറിഞ്ഞ്, മൂല‑കന്ദ‑ഫലാഹാരത്തിൽ ദീർഘകാലം കഠിനതപസ് ചെയ്തു. ദീർഘകാലത്തിനു ശേഷം അദ്ദേഹം മഹാദേവനെ ലിംഗരൂപത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ചു. പ്രസന്നനായ ശിവൻ വരം നൽകുമ്പോൾ, മഹർഷി—എന്റെ നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധമായ ലിംഗരൂപമായി ഈ സ്ഥലത്ത് യുഗങ്ങളോളം നിലകൊള്ളണമെന്നു അപേക്ഷിച്ചു. ശിവൻ സമ്മതിച്ച് അവിടെ അന്തർഹിതമായി നിലകൊണ്ടു; അതിനാൽ ആ ലിംഗം ‘മങ്കീശ്വര’ എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധമായി. മാഘമാസത്തിലെ ത്രയോദശി അല്ലെങ്കിൽ ചതുര്ദശി നാൾ അഞ്ചു ഉപചാരങ്ങളോടെ പൂജിച്ചാൽ ഇഷ്ടഫലം ലഭിക്കും. പൂർണ്ണ യാത്രാഫലം ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ അവിടെ ഗോ‑ദാനം ചെയ്യണമെന്ന് വിധി പറയുന്നു.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि मंकीश्वरमनुत्तमम् । त्रिसंगमसमीपस्थं सर्वपातकनाशनम्

ഈശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്തു—തദനന്തരം, മഹാദേവീ, ത്രിസംഗമത്തിനടുത്തുള്ള, സർവ്വപാതകനാശകനായ അനുത്തമ മങ്കീശ്വരനെ സമീപിക്കണം।

Verse 2

मंकीनाम ऋषिः पूर्वमासीत्स तपतां वरः । स च ज्ञात्वा महाक्षेत्रं प्रभासं शंकरप्रियम्

പൂർവ്വകാലത്ത് മങ്കീ എന്നൊരു ഋഷി ഉണ്ടായിരുന്നു, തപസ്വികളിൽ ശ്രേഷ്ഠൻ; അവൻ പ്രഭാസം ശങ്കരപ്രിയമായ മഹാക്ഷേത്രമാണെന്ന് അറിഞ്ഞ്।

Verse 3

अतपद्वै तपो घोरं कन्दमूलफलाशनः । वर्षाणामयुतं साग्रं प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम्

കന്ദമൂലഫലാഹാരിയായി അവൻ ഘോരതപസ്സു അനുഷ്ഠിച്ചു; പത്തായിരം വർഷങ്ങൾക്ക് അല്പം മീതെ അവിടെ മഹേശ്വരനെ പ്രതിഷ്ഠിച്ച് ആരാധിച്ചു।

Verse 4

ततस्तुष्टो महादेवो ददौ प्रीतो वरं तदा । स वव्रे यदि तुष्टोऽसि अस्मिन्स्थाने स्थितो भव

അപ്പോൾ തൃപ്തനായ മഹാദേവൻ ആനന്ദത്തോടെ വരം നൽകി. ഋഷി വരം ചോദിച്ചു—“നീ സന്തുഷ്ടനാണെങ്കിൽ, ഈ സ്ഥലത്തുതന്നെ സ്ഥാപിതനായി വസിക്കണമേ.”

Verse 5

मन्नामांकितलिंगस्तु वस कल्पायुतायुतम् । एवमस्त्वित्यथेत्युक्त्वा तत्रैवान्तरधीयत

“എന്റെ നാമം അങ്കിതമായ ഈ ലിംഗം അയുതായുത കല്പങ്ങൾ വരെ വസിക്കട്ടെ.” ‘ഏവമസ്തു’—“തഥാസ്തു”—എന്ന് പറഞ്ഞ് അദ്ദേഹം അവിടെയേ അന്തർധാനം ചെയ്തു.

Verse 6

तदाप्रभृति तल्लिंगं मंकीश्वरमिति श्रुतम् । माघे मासे त्रयोदश्यां चतुर्दश्यामथापि वा

അന്നുമുതൽ ആ ലിംഗം ‘മങ്കീശ്വരം’ എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധമായി. മാഘമാസത്തിൽ ത്രയോദശിയിലോ ചതുര്ദശിയിലോ,

Verse 7

पूज्याः पंचोपचारेण प्राप्नुयादीप्सितं फलम् । गोदानं तत्र वै देयं सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

പഞ്ചോപചാരങ്ങളാൽ പൂജിക്കണം; അതിലൂടെ അഭീഷ്ടഫലം ലഭിക്കും. സമ്യകായാത്രാഫലം ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ അവിടെ നിർബന്ധമായി ഗോദാനം ചെയ്യണം.

Verse 184

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये मंकीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुरशीत्युत्तरशततमोऽध्यायः

ഇങ്ങനെ ശ്രീസ്കാന്ദ മഹാപുരാണത്തിലെ ഏകാശീതി-സാഹസ്രീ സംഹിതയിൽ, സപ്തമ പ്രഭാസഖണ്ഡത്തിലെ പ്രഥമ ‘പ്രഭാസക്ഷേത്രമാഹാത്മ്യ’ ഭാഗത്തിൽ ‘മങ്കീശ്വരമാഹാത്മ്യവർണനം’ എന്ന നാമമുള്ള 184-ാം അധ്യായം സമാപ്തമായി.