सर्वान्कामानिह प्राप्य याति विष्णुपदं नरः
sarvānkāmāniha prāpya yāti viṣṇupadaṃ naraḥ
ഇഹലോകത്തിൽ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും ലഭിച്ച ശേഷം മനുഷ്യൻ വിഷ്ണുവിന്റെ പരമപദത്തിലേക്ക് എത്തുന്നു।
Narratorial voice (concluding phalaśruti within Dvārakā Māhātmya)
Tirtha: Dvārakā tīrtha sphere (contextually continuing Rukmiṇī-hrada phala)
Type: kshetra
Scene: A devotee, having completed rites, is shown with two horizons: earthly abundance (granaries, family, peace) and a radiant Viṣṇu-pada vision—Vishnu enthroned in Vaikuṇṭha—signifying iha-paratra fulfillment.
Dharma practiced at a sacred site is said to perfect both worldly well-being and the final goal of liberation in Viṣṇu.
The statement concludes the praise of the Dvārakā tīrtha context, especially Rukmiṇī-hrada.
No new rite is stated; it seals the promised results of the preceding tīrtha observances.