स्थावरत्वं गता ये च पुद्गलत्वं च ये गताः । पिशाचत्वं गता ये च ये च प्रेतत्वमागताः
sthāvaratvaṃ gatā ye ca pudgalatvaṃ ca ye gatāḥ | piśācatvaṃ gatā ye ca ye ca pretatvamāgatāḥ
സ്ഥാവരാവസ്ഥയിൽ പതിച്ചവർ, മറ്റു ദേഹധാരിത്വസ്ഥിതിയിലേക്കു (പുദ്ഗലത്വത്തിലേക്കു) പോയവർ, പിശാചത്വം പ്രാപിച്ചവർ, പ്രേതത്വത്തിലേക്കു വന്നവർ—(എല്ലാവരും ഈ തീർത്ഥാനുഗ്രഹത്തിന്റെ പരിധിയിലുണ്ട്).
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative context)
Tirtha: Dvārakā Gomatī–Samudra tīrtha (context)
Type: kshetra
Listener: Audience within the Māhātmya frame
Scene: At twilight on the confluence shore, a ritualist offers tarpaṇa; in the liminal air, faint forms of pretas and piśācas are shown being soothed and lifted, while immobile and other embodied states are symbolized by a tree/stone and animal forms—transformed by sacred water and mantra.
The tīrtha’s compassion is described as extending even to beings in difficult or obscured states of existence.
The chapter’s central tīrtha: Gomatī-udadhi-saṅgama in the Dvārakā-pradeśa.
This verse prepares the claim that tīrtha-snāna can uplift even those in preta/piśāca and other states (completed explicitly in the next verse).