Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

पूजयेत्कृष्णदेवं च प्रत्यहं भक्तितत्परः । येन केनापि विप्रेन्द्राः स्थातव्यं नियमेन तु

pūjayetkṛṣṇadevaṃ ca pratyahaṃ bhaktitatparaḥ | yena kenāpi viprendrāḥ sthātavyaṃ niyamena tu

ഭക്തിയിൽ തത്പരനായി പ്രതിദിനം ശ്രീകൃഷ്ണദേവനെ പൂജിക്കണം. ഹേ വിപ്രേന്ദ്രന്മാരേ! ഏതു വിധേനയായാലും, നിയമത്തിൽ സ്ഥിരമായി നിലകൊള്ളണം।

pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलट्-विधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्; विध्यर्थः (injunctive)
kṛṣṇadevamKrishna as the Lord (Krishna-deva)
kṛṣṇadevam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa + deva (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
pratyahamevery day
pratyaham:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati + ahan (अव्ययीभाव-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
bhaktitatparaḥintent on devotion
bhaktitatparaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakti + tatpara (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषणम् (qualifier)
yenaby which (means)
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular)
kenaby what (any)
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular)
apieven; any
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-प्रयोग (particle: even/any)
viprendrāḥO best of Brahmins
viprendrāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra + indra (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), बहुवचन (plural); सम्बोधनार्थे अपि (used as address)
sthātavyamit should be observed / one must remain (in observance)
sthātavyam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), एकवचन (singular); भावे प्रयोगः (impersonal obligation)
niyamenaby rule; with discipline
niyamena:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)

Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration)

Tirtha: Dvārakā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: viprendra (best of brāhmaṇas) addressed

Scene: A devotee in modest attire performs simple daily worship before a Kṛṣṇa icon at Dvārakā—lamp, water-pot, tulasī leaves—while the grand temple stands behind, suggesting that inner steadiness equals outer grandeur.

K
Kṛṣṇa
B
Bhakti
N
Niyama
B
Brāhmaṇa

FAQs

Bhakti is sustained by consistency—daily worship and steadfast adherence to one’s chosen observance.

The passage belongs to Dvārakā Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), though the verse itself emphasizes worship rather than place.

Daily worship (pūjā) of Kṛṣṇa and firm maintenance of vrata-niyamas.