नैरृत्यां वाममार्गाद्या महेन्द्रऋषभादयः । अन्ये च पुण्यशैलाश्च सलोकालोक मानसाः । द्वारकां परितः संति पर्य्युपासंति प्रत्यहम्
nairṛtyāṃ vāmamārgādyā mahendraṛṣabhādayaḥ | anye ca puṇyaśailāśca salokāloka mānasāḥ | dvārakāṃ paritaḥ saṃti paryyupāsaṃti pratyaham
നൈഋത്യ ദിക്കിൽ വാമമാർഗം മുതലായവയും, മഹേന്ദ്രം, ഋഷഭം മുതലായവയും (പർവ്വതങ്ങൾ) ഉണ്ട്। മറ്റു പുണ്യശൈലങ്ങളും—ലോകാലോകവും മാനസവും സഹിതം—ദ്വാരകയെ ചുറ്റി നിലകൊണ്ട് പ്രതിദിനം അവളെ പര്യുപാസിക്കുന്നു।
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; exact speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A grand circular assembly of mountains around Dvārakā, with Lokāloka depicted as a vast encircling ridge at the horizon and Mānasa as a serene lake-mountain motif; mountains perform daily pūjā with lamps and flowers toward the city.
Even the greatest sacred features of the cosmos are depicted as daily worshippers of Dvārakā—affirming the kṣetra as a living focus of devotion.
Dvārakā, honored as the center around which holy mountains and cosmic landmarks gather in reverence.
The verse mentions daily ‘pary-upāsanā’ (regular reverent attendance/worship) in a descriptive sense, not as a direct instruction to pilgrims.