Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

कृष्णकृष्णेति कृष्णेति जय कृष्णेति वादिनः । स्नात्वा तु गोमतीनीरे तीरे चैव महोदधेः । कमलासनः संहृष्टः श्रीमत्कृष्णमपूजयत्

kṛṣṇakṛṣṇeti kṛṣṇeti jaya kṛṣṇeti vādinaḥ | snātvā tu gomatīnīre tīre caiva mahodadheḥ | kamalāsanaḥ saṃhṛṣṭaḥ śrīmatkṛṣṇamapūjayat

‘കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ’ എന്നും ‘ജയ കൃഷ്ണ’ എന്നും വിളിച്ചുകൊണ്ട് അവർ മുന്നോട്ട് നീങ്ങി. കമലാസനനായ ബ്രഹ്മാവ് ഗോമതീതീരത്തിലും മഹാസമുദ്രതീരത്തിലും സ്നാനം ചെയ്ത് ആനന്ദത്തോടെ ശ്രീകൃഷ്ണനെ പൂജിച്ചു।

कृष्ण‘Kṛṣṇa!’
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-एकवचन (उक्तिविषय-नाम)
कृष्ण‘Kṛṣṇa!’
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-एकवचन (उक्तिविषय-नाम)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
कृष्ण‘Kṛṣṇa!’
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-एकवचन (उक्तिविषय-नाम)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
जयvictory!
जय:
Sambodhana (Exclamation/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formजय-शब्दः निपातवत् (interjection/benedictive cry)
कृष्ण‘Kṛṣṇa!’
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-एकवचन (उक्तिविषय-नाम)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
वादिनःthose who were saying
वादिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवद् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्ययार्थे) ‘वदिन्’ (speaker), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); ‘having bathed’
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (particle: but/indeed)
गोमतीनीरेon the bank of the Gomati
गोमतीनीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती + नीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘गोमत्याः नीरम्’ (on the bank/waterside of Gomati)
तीरेon the shore
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
महोदधेःof the great ocean
महोदधेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा + उदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कर्मधारयः—‘महान् उदधिः’
कमलासनःthe lotus-seated one (Brahmā)
कमलासनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमल + आसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘कमले आसनं यस्य’ (epithet of Brahmā)
संहृष्टःdelighted
संहृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-हृष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्रीमत्कृष्णम्glorious Kṛṣṇa
श्रीमत्कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रीमत् + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः—‘श्रीमान् कृष्णः’
अपূजयत्worshipped
अपূजयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव/अप + पूज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन

Prahlāda (narration)

Tirtha: Gomati-tīrtha and Samudra-tīrtha at Dvārakā

Type: ghat

Scene: Procession of devotees chanting ‘Kṛṣṇa, Kṛṣṇa’ and ‘Jaya Kṛṣṇa’; Brahmā, lotus-seated, performs snāna at Gomati’s bank and then at the ocean shore, then offers worship to Śrī Kṛṣṇa in Dvārakā.

K
Kṛṣṇa
B
Brahmā (Kamalāsana)
G
Gomatī River
M
Mahodadhi (ocean)
D
Dvārakā (context)

FAQs

Pilgrimage devotion unites nāma-kīrtana, purifying bath, and pūjā—culminating in joyful worship of Kṛṣṇa.

Dvārakā’s sacred landscape—especially the Gomati riverbank and the shore of the great ocean—presented as sanctifying settings for worship.

Snāna at Gomati and at the ocean shore, followed by pūjā of Śrī Kṛṣṇa, with Hari-nāma proclamation as devotional accompaniment.