Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

ऋतुकालोद्भवैः पुष्पैर्योऽर्चयेद्रुक्मिणीपतिम् । सर्वान्कामानवाप्नोति दुर्लभान्देवमानुषैः

ṛtukālodbhavaiḥ puṣpairyo'rcayedrukmiṇīpatim | sarvānkāmānavāpnoti durlabhāndevamānuṣaiḥ

ഋതുകാലത്തിൽ ഉദ്ഭവിക്കുന്ന പുഷ്പങ്ങളാൽ രുക്മിണീപതിയായ ശ്രീകൃഷ്ണനെ അർച്ചിക്കുന്നവൻ, ദേവമാനുഷർക്കും ദുർലഭമായ എല്ലാ കാമ്യഫലങ്ങളും പ്രാപിക്കുന്നു.

ऋतुकालोद्भवैःseasonally produced
ऋतुकालोद्भवैः:
Karana (Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootṛtu (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऋतुकाले उद्भवाः येषां ते); पुं/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with पुष्पैः)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रुक्मिणीपतिम्husband of Rukmiṇī
रुक्मिणीपतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrukmiṇī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुक्मिण्याः पतिः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with कामान्)
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुर्लभान्hard to obtain
दुर्लभान्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with कामान्)
देवमानुषैःby gods and humans
देवमानुषैः:
Karana (Agent/Instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + mānuṣa (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (देवाश्च मानुषाश्च); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘देवमानुषैः (द्वारा)’ इत्यर्थे

Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrator addressing a king)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: King

Scene: Seasonal flowers—spring blossoms, monsoon blooms, autumn lotuses—are gathered and offered to Rukmiṇīpati in Dvārakā, symbolizing harmony with time and nature.

R
Rukmiṇī
K
Kṛṣṇa

FAQs

Rightful, harmonious offerings (in season and in dharma) intensify the efficacy of devotion.

Dvārakā, through the Dvārakā Māhātmya’s focus on Kṛṣṇa (Rukmiṇīpati) worship.

Offer seasonally appropriate flowers in worship of Rukmiṇīpati (Kṛṣṇa).