अनंतः संस्थितस्तत्र विष्णुश्च तदनंतरम् । ज्ञात्वा विमुक्तिदं तीर्थं दुर्वासा मुनिपुंगवः
anaṃtaḥ saṃsthitastatra viṣṇuśca tadanaṃtaram | jñātvā vimuktidaṃ tīrthaṃ durvāsā munipuṃgavaḥ
അവിടെ അനന്തൻ സ്ഥാപിതനായി; അതിന് പിന്നാലെ വിഷ്ണുവും അവിടെ തന്നെ നിലകൊണ്ടു. ഈ തീർത്ഥം വിമുക്തി നൽകുന്നതെന്ന് അറിഞ്ഞ മുനിപുംഗവൻ ദുർവാസാവ് അവിടെയേ താമസിച്ചു.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)
Tirtha: Cakratīrtha (Dvārakā, on/near Gomati)
Type: ghat
Scene: A sacred riverside/sea-edge tīrtha where Ananta (Śeṣa) is established, followed by Viṣṇu’s presence; Durvāsā arrives, recognizes the place as muktida, and takes residence in austere serenity.
A sacred place becomes a gateway to liberation when it is recognized as Viṣṇu’s own abode and approached with reverence.
A liberation-bestowing tīrtha in the Dvārakā region, associated with Ananta and Viṣṇu.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on the tīrtha’s mokṣa-bestowing power and the sage’s residence.