ततो गृहीत्वा मुशलं हलं च बलवान्हली । जघान दैत्यप्रवरान्कालानलयमोपमान्
tato gṛhītvā muśalaṃ halaṃ ca balavānhalī | jaghāna daityapravarānkālānalayamopamān
അപ്പോൾ ബലവാനായ ഹലി (സങ്കർഷണൻ) മുശലവും ലാങ്ഗലവും കൈക്കൊണ്ട്, യുഗാന്തകാലാഗ്നിയെപ്പോലെ ഭയങ്കരമായ ദൈത്യപ്രവരന്മാരെ വധിച്ചു।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (typical frame)
Scene: Saṃkarṣaṇa (Balarāma), towering and radiant, lifts the muśala (mace) and lāṅgala (plough) and smites daitya-chiefs; the impact is likened to the world-ending fire.
Protection of sacred order may require decisive strength; divine power upholds dharma when adharma becomes violent.
Dvārakā, shown as defended by Saṃkarṣaṇa (Balarāma), reinforcing its status as a divinely protected sacred city.
None; the verse emphasizes divine action in battle.