Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

श्रीकृष्ण उवाच । समुद्रेण प्रदत्ता मे भूभिर्द्वादशयोजना । तस्यां निवसतो ब्रह्मन्पुरी हेममयी मम

śrīkṛṣṇa uvāca | samudreṇa pradattā me bhūbhirdvādaśayojanā | tasyāṃ nivasato brahmanpurī hemamayī mama

ശ്രീകൃഷ്ണൻ അരുളിച്ചെയ്തു—ഹേ ബ്രാഹ്മണാ! സമുദ്രം എനിക്ക് ദ്വാദശ യോജന വ്യാപ്തിയുള്ള ഭൂമി ദാനം ചെയ്തു. അവിടെ വസിക്കുമ്പോൾ എന്റെ പുരി ഹേമമയമാണ്.

श्रीकृष्णŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्ण:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् कृष्णः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
समुद्रेणby the ocean/sea
समुद्रेण:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रदत्ताgiven
प्रदत्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘given/bestowed’
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)
भूभिःby lands (as extent)
भूभिः:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘by lands/earths’ (measure/extent)
द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण (indeclinable numeral used adjectivally)
योजनाyojana (a measure)
योजना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोजना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परिमाणवाचक
तस्याम्in that (land/city)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निवसतःof (me) residing
निवसतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootनि-वस् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of (me) dwelling’
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हेममयीgolden, made of gold
हेममयी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्धितान्त (मयट्), ‘made of gold’
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Durvāsā (brāhmaṇa-ṛṣi)

Scene: Kṛṣṇa speaks to a brāhmaṇa-sage beside the sea; the ocean is envisioned as yielding a broad tract of land, upon which a radiant golden city rises.

K
Kṛṣṇa
S
Samudra (Ocean)
D
Dvārakā

FAQs

Divine order harmonizes nature and dharma— even the Ocean participates in establishing a righteous sacred city.

Dvārakā, presented as a divinely founded city on land granted by the Ocean.

No direct ritual; the verse functions as māhātmya—establishing Dvārakā’s divine origin and sanctity.