Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

दृष्ट्वा ज्वलंतं तपसा कूले नदनदीपतेः । कापालिकस्य पुरतः सुस्नातं वरसीकरैः

dṛṣṭvā jvalaṃtaṃ tapasā kūle nadanadīpateḥ | kāpālikasya purataḥ susnātaṃ varasīkaraiḥ

നദനദീപതിയുടെ തീരത്ത് തപസ്സിന്റെ തേജസ്സാൽ ജ്വലിക്കുന്ന ആ കപാലധാരിയെ മുന്നിൽ കണ്ടു; അവൻ ശുഭജലബിന്ദുക്കളാൽ സിഞ്ചിതദേഹനായി, সদ്യഃസ്നാതനായി നിലകൊള്ളുന്നതും അവർ ദർശിച്ചു।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययभाव (Gerund) — having seen
ज्वलन्तम्blazing
ज्वलन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु) → ज्वलन्त् (शतृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त — Present participle, accusative singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular
कूलेon the bank
कूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — Locative singular
नदनदीपतेःof the lord of rivers (river’s)
नदनदीपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनद (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular; द्वन्द्व-समास ‘नद-नदी’ + तत्पुरुष ‘नदनद्योर् पतिः’ (lord of rivers/stream)
कापालिकस्यof the skull-bearing ascetic
कापालिकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकापालिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — ‘in front of’
सुस्नातम्well-bathed
सुस्नातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + स्ना (धातु) → सुस्नात (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त — well-bathed, accusative singular
वरसीकरैःwith fine water-sprays/droplets
वरसीकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + सीकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन — Instrumental plural; कर्मधारय ‘वराः सीकराः’ — excellent droplets/sprays

Narrator (contextual, unspecified in snippet)

Tirtha: Durvāsā-tīra (contextual riverbank) within Dvārakā-kṣetra

Type: ghat

Scene: Durvāsā stands on a riverbank, body radiant with ascetic heat, holding a kapāla (skull-bowl), freshly bathed with water droplets glistening; Kṛṣṇa and Rukmiṇī approach from the side in reverence.

D
Durvāsā
K
Kṛṣṇa
R
Rukmiṇī
D
Dvārakā

FAQs

True spiritual authority is recognized by tapas (austerity) and purity; approaching such a sage with reverence sanctifies the visitor.

The Dvārakā context frames the episode, while the verse highlights a riverbank setting—typical of tīrtha sanctity where sages perform tapas.

No explicit rite is prescribed, but the verse emphasizes snāna (ritual bathing) and purity as auspicious marks.