मया पुण्यवशाद्विष्णुर्यदि प्राप्तः कथञ्चन । नाहं त्यक्ष्ये जगन्नाथं मायावामनकं प्रभुम्
mayā puṇyavaśādviṣṇuryadi prāptaḥ kathañcana | nāhaṃ tyakṣye jagannāthaṃ māyāvāmanakaṃ prabhum
എന്റെ പുണ്യബലത്താൽ എങ്ങനെയെങ്കിലും വിഷ്ണുവിനെ ഞാൻ പ്രാപിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, മായാവാമനരൂപിയായ ജഗന്നാഥ പ്രഭുവിനെ ഞാൻ ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കുകയില്ല.
Bali (Daitya king)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: a brāhmaṇa (vipra)
Scene: Bali, humbled yet luminous in devotion, declares he will not abandon Jagannātha—the wondrous Vāmana—suggesting a transformed king whose heart clings to the Lord beyond loss and gain; the brāhmaṇa witnesses this vow.
Merit ripens into divine connection, and that connection should be guarded by steadfast devotion and surrender.
Dvārakā’s greatness is implicit as the sphere of Jagannātha/Janārdana, whose presence is sought and protected.
No direct prescription; the verse emphasizes puṇya (spiritual merit) and unwavering devotion.