सन्ति तीर्थान्यनेकानि सुगुप्तानि द्विजोत्तमाः । तानि गच्छेत्तु विप्रेन्द्राः सर्वपापापनुत्तये
santi tīrthānyanekāni suguptāni dvijottamāḥ | tāni gacchettu viprendrāḥ sarvapāpāpanuttaye
ഹേ ദ്വിജോത്തമാ! അനേകം തീർത്ഥങ്ങൾ നന്നായി മറഞ്ഞുകിടക്കുന്നു. ഹേ വിപ്രേന്ദ്രാ! സർവ്വപാപങ്ങളുടെ പൂർണ്ണ നിവൃത്തിക്കായി അവിടങ്ങളിലേക്ക് ഗമിക്കണം.
Sūta (deduced)
Type: kshetra
Listener: dvijottama/viprendrāḥ (addressed audience)
Scene: A map-like procession through scrubland and coastal inlets, with small, half-hidden water bodies and stone markers; pilgrims consult a local guide, suggesting ‘sugup्त’ sacred nodes.
Not all sanctity is public; dharma includes seeking out sacred places and using them for inner purification.
The verse praises the broader network of many ‘hidden’ tīrthas in the Dvārakā region rather than a single named site.
Tīrtha-yātrā—visiting the tīrthas for sarva-pāpa removal.