Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

कृत्वा श्राद्धं च विधिवल्लभेद्गोदानजं फलम्

kṛtvā śrāddhaṃ ca vidhivallabhedgodānajaṃ phalam

കൂടാതെ വിധിപൂർവ്വം ശ്രാദ്ധം ചെയ്താൽ ഗോദാനത്തിൽ നിന്നുള്ള പുണ്യഫലം ലഭിക്കുന്നു.

कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कृत्वा’ इत्यस्य कर्म
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
विधिवत्according to proper procedure
विधिवत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: according to rule)
लभेत्should obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; विध्यर्थः (should obtain)
गोदानजम्arising from cow-gift (go-dāna)
गोदानजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगो (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (गोदानात् जातम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषणम्
फलम्fruit, merit
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘लभेत्’ इत्यस्य कर्म

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Listener: Pilgrims (addressed earlier as viprendra-s)

Scene: A brāhmaṇa-led śrāddha on a riverbank/ghāṭa: darbha grass, piṇḍa offerings, sesame-water tarpaṇa, a calm solemn atmosphere; the merit is symbolized by a cow motif or golden aura.

Ś
Śrāddha
G
Go-dāna

FAQs

Properly performed ancestral rites are powerful acts of dharma and yield great merit.

The verse continues the Dvārakā tīrtha-context; the specific site is not named in this half-verse.

Vidhivat śrāddha—performing śrāddha according to scriptural procedure.