तदगाधं स्वच्छजलं नलिनीदलशोभितम् । हंससारसयुग्मैश्च चक्रवाकैश्च शोभितम्
tadagādhaṃ svacchajalaṃ nalinīdalaśobhitam | haṃsasārasayugmaiśca cakravākaiśca śobhitam
ആ സരസ് അഗാധമായിരുന്നു; അതിലെ ജലം സുതാര്യമായിരുന്നു; താമരയിലകളാൽ ശോഭിതവും, ഹംസങ്ങൾ, സാരസയുഗ്മങ്ങൾ, ചക്രവാകപ്പക്ഷികൾ എന്നിവകൊണ്ട് മനോഹരവുമായിരുന്നു.
Prahlāda (narration)
Tirtha: (Unnamed) Saras near Dvārakā
Type: kund
Listener: (Implied) Purāṇic audience
Scene: A deep, crystal-clear lake with broad lotus leaves; pairs of swans and cranes glide, cakravāka birds call at the water’s edge; the surface reflects sky and temple banners in the distance.
Purāṇas portray sacred places as harmonizing nature and divinity—beauty becomes a sign of tīrtha-sanctity.
The newly created lake near Maya-saras in the Dvārakā Māhātmya is being described.
None explicitly; the verse provides tīrtha-lakṣaṇa (descriptive marks) that invite pilgrimage and snāna.