Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

एतज्ज्ञात्वा महाभागा मा स्म कृध्वं मनः शुचि । सर्वभूतेषु मां नित्यं भावयध्वमकल्मषाः

etajjñātvā mahābhāgā mā sma kṛdhvaṃ manaḥ śuci | sarvabhūteṣu māṃ nityaṃ bhāvayadhvamakalmaṣāḥ

ഹേ മഹാഭാഗ്യവാന്മാരേ, ഇതറിഞ്ഞ് നിങ്ങളുടെ ശുദ്ധമനസ്സിനെ ദുഃഖത്തിലാഴ്ത്തരുത്. സർവ്വഭൂതങ്ങളിലും എന്നെ നിത്യം ധ്യാനിക്കുവിൻ; മലിനതയറ്റവരായി ഇരിക്കുവിൻ.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘एतत्’ (this) कर्मरूपेण ‘ज्ञात्वा’ सह
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having known’
महाभागाःO greatly fortunate ones
महाभागाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense)
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (prohibitive particle)
स्म(emphatic)
स्म:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formनिपात; ‘मा’ सह निषेध-बलवर्धक (prohibitive intensifier)
कृध्वम्do, make
कृध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
मनःmind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शुचिpure, clear
शुचि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier of मनः)
सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषण (adverb: always)
भावयध्वम्contemplate, meditate on
भावयध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) caus. भावय (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; आत्मनेपद; णिच्-प्रयोग (causative: contemplate/bring to mind)
अकल्मषाःO sinless ones
अकल्मषाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअ + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense), विशेषण (of addressed persons)

Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)

Tirtha: Dvārakā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kṛṣṇa addresses devotees with a calm, instructive gesture, the city of Dvārakā suggested in the background; devotees’ faces shift from sorrow to serenity as they contemplate the Lord in all beings.

K
Kṛṣṇa
A
all beings (sarvabhūta)

FAQs

Sorrow is dispelled by steady remembrance of the Lord present in all beings.

Dvārakā is the overarching māhātmya setting; the teaching supports the inner fruit of pilgrimage—purification and constant remembrance.

A devotional discipline is prescribed: constant contemplation of the Lord in all beings (bhāvanā/smaraṇa).