Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

गोप्य ऊचुः । कस्योद्धव इदं चात्र सरः सारसशोभितम् । संपूर्णं पंकजैश्चित्रैः कल्हारकुमुदोत्पलैः

gopya ūcuḥ | kasyoddhava idaṃ cātra saraḥ sārasaśobhitam | saṃpūrṇaṃ paṃkajaiścitraiḥ kalhārakumudotpalaiḥ

ഗോപികൾ പറഞ്ഞു—ഹേ ഉദ്ധവാ, ഇവിടെ ഹംസങ്ങളാൽ ശോഭിക്കുന്ന ഈ സരോവർ ആരുടേതാണ്? ഇത് വിചിത്ര പങ്കജങ്ങൾ, കല്ഹാരങ്ങൾ, കുമുദങ്ങൾ, ഉത്പലങ്ങൾ എന്നിവകൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

गोप्यःthe gopīs
गोप्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कस्यof whom; whose
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular ‘of whom/whose’
उद्धवO Uddhava
उद्धव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउद्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
इदम्this
इदम्:
Visheshya (Predicate demonstrative/विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here nominative as predicate with ‘सरः’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सरःlake
सरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सारसशोभितम्adorned with cranes (sārasa-birds)
सारसशोभितम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसारस + शोभित (कृदन्त; √शुभ्/शोभ् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective to ‘सरः’
संपूर्णम्filled; complete
संपूर्णम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंपूर्ण (कृदन्त; सम्+√पॄ/पॢ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective to ‘सरः’
पंकजैःwith lotuses
पंकजैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural
चित्रैःvariegated; beautiful
चित्रैः:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; adjective to ‘पंकजैः’
कल्हारकुमुदोत्पलैःwith kalhāra, kumuda, and utpala lilies
कल्हारकुमुदोत्पलैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकल्हार + कुमुद + उत्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; इतरेतर-द्वन्द्व (types of water-lilies)

Gopikāḥ

Tirtha: Māyā-saras (implied by subsequent verse)

Type: kund

Listener: Uddhava

Scene: Gopīs address Uddhava beside a radiant lotus lake filled with varied water-flowers; swans glide across the surface; the question ‘whose lake is this?’ anchors the scene in sacred topography.

U
Uddhava
M
Mayasaras (implied by context)
S
Sārasa (swans)

FAQs

In tīrtha contexts, sacred beauty in nature invites inquiry and remembrance, turning the landscape into a doorway to sacred history.

The verse points to the lake identified in the surrounding passage as Mayasaras.

None explicitly; the focus is on recognizing and asking about the sacred site’s identity and origin.