Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 93

तस्याग्रे श्रद्धया युक्तो दीपं दयाद्यथायथा । तथातथा भवेद्दृष्टिस्तस्य नित्यं सुनिर्मलाम्

tasyāgre śraddhayā yukto dīpaṃ dayādyathāyathā | tathātathā bhaveddṛṣṭistasya nityaṃ sunirmalām

ശ്രദ്ധയോടെ ഒരാൾ അവന്റെ മുമ്പിൽ വീണ്ടും വീണ്ടും ദീപം അർപ്പിക്കുന്നതനുസരിച്ച്, അവന്റെ ദൃഷ്ടി നിത്യവും അത്യന്തം നിർമ്മലവും സുതാര്യവുമായി മാറുന്നു.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; 'of him/of that (deity)'
agrein front (of)
agre:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; सप्तमी-अर्थे = in front/presence
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; 'with faith'
yuktaḥendowed/engaged
yuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√yuj (धातु) → yukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; 'endowed/engaged' (referring to worshipper)
dīpamlamp
dīpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'lamp'
dad-yathā-yathā(he) gives, as/whenever
dad-yathā-yathā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + yathā-yathā (अव्यय)
Formदद् (present stem) + (लोट्/विधिलिङ्-सम्भव) 3rd sg understood; here sandhi form 'दद्' before yathā; sense: 'as he gives'; यथायथा = correlative indeclinable 'as...as'
tathā-tathāaccordingly
tathā-tathā:
Adhikarana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā-tathā (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb) = accordingly/so and so
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; 'would become/should be'
dṛṣṭiḥvision/sight
dṛṣṭiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; 'sight/vision'
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; 'of him'
nityamalways
nityam:
Adhikarana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (क्रियाविशेषण) = always
su-nirmalāmvery pure
su-nirmalām:
Karma (Result/फल)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + nirmala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/उपपद-समास; 'अत्यन्तं निर्मला' = very pure; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; predicate adjective agreeing with 'dṛṣṭim' understood / or as accusative of result

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: ghat

Listener: Raghuśreṣṭha/nṛpa (king)

Scene: A devotee stands before Dāmodara’s image, offering a bright lamp repeatedly; the lamp’s glow reflects in the devotee’s eyes, which become progressively clearer; the sanctum is calm, filled with warm light.

D
Dāmodara

FAQs

Faithful lamp-offering purifies perception—outer sight and inner discernment—reflecting the devotee’s growing clarity.

The Dāmodara-associated tīrtha/temple locale in Nāgarakhaṇḍa, where dīpa-dāna is praised as especially fruitful.

Dīpa-dāna: offering a lamp before the deity with śraddhā, repeatedly/regularly.