ततो दृष्ट्वा सहस्राक्षः प्रभावं तज्जलोद्भवम् । पांसुभिः पूरयामास समंताद्भयसंकुलम्
tato dṛṣṭvā sahasrākṣaḥ prabhāvaṃ tajjalodbhavam | pāṃsubhiḥ pūrayāmāsa samaṃtādbhayasaṃkulam
അപ്പോൾ സഹസ്രാക്ഷൻ (ഇന്ദ്രൻ) ആ ജലത്തിൽ നിന്നുയർന്ന അത്ഭുതപ്രഭാവം കണ്ടു, ഭയാകുലനായി, ചുറ്റുമെല്ലാം പൊടിയാൽ അത് നിറച്ചു।
Narrative voice (speaker not explicit in this verse)
Type: kund
Scene: Indra (Sahasrākṣa) with a thousand-eyed aura looks down at a radiant water-source; in alarm he commands or causes dust to pour and cover the area around the water.
Sacred waters possess divine potency that even gods acknowledge; worldly power reacts with fear before true spiritual force.
The same tīrtha of Adhyāya 103—its water-source is presented as miraculously potent, prompting Indra’s response.
None explicitly; the verse narrates a mythic act (covering with dust) explaining the tīrtha’s history.