पावकः सर्वभक्षित्वात्तथान्ये देवतागणाः । अशक्ता रावणं जेतुं तपसा च विजृंभितम्
pāvakaḥ sarvabhakṣitvāttathānye devatāgaṇāḥ | aśaktā rāvaṇaṃ jetuṃ tapasā ca vijṛṃbhitam
സർവ്വഭക്ഷകനായ പാവകൻ (അഗ്നി)യും മറ്റ് ദേവഗണങ്ങളും, തപസ്സാൽ അത്യന്തം പ്രബലനായ റാവണനെ ജയിക്കാൻ അശക്തരായി.
Narrator (Purāṇic narrator within Māheśvarakhaṇḍa context; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical; not stated in excerpt)
Scene: A council of anxious devas, with Agni (Pāvaka) prominent, acknowledging inability to subdue the towering, tapas-empowered Rāvaṇa; stormy Himalayan backdrop hinting Kedāra’s frame.
Austerity can generate formidable power; without alignment to dharma and Śiva’s grace, even the gods may be thwarted.
The verse is narrative; within Kedārakhaṇḍa it indirectly magnifies the need to approach Śiva associated with Kedāra for protection and order.
No explicit ritual; tapas (austerity) is referenced as the source of Rāvaṇa’s strength.