Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा शंकरस्य महात्मनः । विष्णुं सर्वे नमस्कृत्य ईडिरे च तदा सुराः

tasya tadvacanaṃ śrutvā śaṃkarasya mahātmanaḥ | viṣṇuṃ sarve namaskṛtya īḍire ca tadā surāḥ

മഹാത്മാവായ ശങ്കരന്റെ ആ വചനം കേട്ട് എല്ലാ ദേവന്മാരും വിഷ്ണുവിനെ നമസ്കരിച്ചു പിന്നെ അദ്ദേഹത്തെ സ്തുതിച്ചു।

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Pronoun)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-visheshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु) + क्त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
ईडिरेpraised, lauded
ईडिरे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईड् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (Conjunction)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (Temporal adverb)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Narrator (contextual; within Māheśvarakhaṇḍa, often Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: A divine assembly in the Himalayan sacred precinct: devas, having heard Śaṅkara’s words, turn together to Viṣṇu, bowing and beginning a unified hymn.

Ś
Śaṅkara
V
Viṣṇu
S
Sura (Devas)

FAQs

Humility and obedience to righteous counsel lead to effective worship; praise follows surrender.

Kedārakhaṇḍa frames the episode, embedding the devotion within Kedāra’s pilgrimage ethos.

Namaskāra (bowing) and stuti (praise) of Viṣṇu are performed by the devas.