विभूत्वा मंडितांगानां नराणां पुण्यकर्मणाम् । मुखे पंचाक्षरो येषां रुद्रास्ते नात्र शंशयः
vibhūtvā maṃḍitāṃgānāṃ narāṇāṃ puṇyakarmaṇām | mukhe paṃcākṣaro yeṣāṃ rudrāste nātra śaṃśayaḥ
വിഭൂതിയാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ട അവയവങ്ങളുള്ള പുണ്യകർമ്മികളായ മനുഷ്യരിൽ, ആരുടെ വായിൽ പഞ്ചാക്ഷരമന്ത്രം വസിക്കുന്നുവോ, അവർ മനുഷ്യരൂപത്തിലുള്ള രുദ്രന്മാർ തന്നെ; ഇതിൽ സംശയമില്ല।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Himalayan Kedāra landscape; ascetic devotees with tripuṇḍra and vibhūti-smeared limbs, lips softly moving in pañcākṣara-japa; aura suggesting ‘Rudras in human form’.
A life marked by Śiva-devotion—vibhūti and pañcākṣara-japa—transforms the devotee into a Rudra-like being.
Kedāra is the setting where Śaiva practices and their fruits are celebrated.
Adorning the body with vibhūti and keeping the pañcākṣara mantra on the tongue (japa/recitation).