Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

विडंबिता स्वधा तत्र ऋषयश्च विडंबिताः । ववृषुस्ते पुरीषेण वितानाग्नौ रुपान्विताः

viḍaṃbitā svadhā tatra ṛṣayaśca viḍaṃbitāḥ | vavṛṣuste purīṣeṇa vitānāgnau rupānvitāḥ

അവിടെ സ്വധയെ പരിഹസിച്ചു; ഋഷിമാരെയും അപമാനിച്ചു. ആ ഗണങ്ങൾ പല രൂപങ്ങൾ ധരിച്ചു, യജ്ഞവിതാനത്തിനടിയിലെ വേദ്യഗ്നിയിലേക്കു മലവർഷം ചൊരിഞ്ഞു.

विडम्बिताwas mocked
विडम्बिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootडम्ब् (धातु) + विडम्बित (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (was mocked/insulted)
स्वधाSvadhā (personified offering to Pitṛs)
स्वधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विडम्बिताःwere mocked
विडम्बिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootडम्ब् (धातु) + विडम्बित (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-भाव (were mocked)
ववृषुःthey rained / showered
ववृषुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey (those)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुरीषेणwith excrement
पुरीषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वितानाग्नौinto/on the sacrificial fire
वितानाग्नौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवितान (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वितानस्य अग्निः = the altar/tent-fire)
रूपान्विताःendowed with forms
रूपान्विताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त/क्त from अन्वि-√इ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (रूपेण/रूपैः अन्विताः = endowed with forms)

Lomaśa (continuing narration)

Scene: Gaṇas in uncanny, shifting forms mock Svadhā and the sages, raining filth onto the altar-fire under the canopy, turning the sacred scene into a terrifying parody.

S
Svadhā
Ṛṣis
V
Vitāna-agni (sacrificial fire)

FAQs

The verse warns that ritual without reverence and right order can be overturned; sanctity is protected by dharma, not merely by external ceremony.

Kedārakhaṇḍa’s Kedāra context frames the episode, though the verse itself depicts yajña-defilement rather than describing the tirtha.

None; it narrates the defilement of the sacrificial fire, not a recommended practice.