शरतोमरनागचैर्जघ्नुस्ते च परस्परम् । नेदुःशंखाश्च बहुशस्तस्मिन्रणमहोत्सवे
śaratomaranāgacairjaghnuste ca parasparam | neduḥśaṃkhāśca bahuśastasminraṇamahotsave
അവർ പരസ്പരം അമ്പുകൾ, തൊമരങ്ങൾ, ആനകൾ എന്നിവകൊണ്ട് പ്രഹരിച്ചു; ആ മഹാ രണോത്സവത്തിൽ ശംഖധ്വനി വീണ്ടും വീണ്ടും മുഴങ്ങി।
Lomaśa (narration)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A dense melee: arrows streak, spears fly, elephants charge; conches blare repeatedly, turning the battlefield into a roaring, almost ceremonial panorama.
The Purāṇic narrative portrays how cosmic order can appear turbulent; it implicitly urges seekers to choose refuge in Īśvara over violent contention.
The broader textual home is Kedāra Khaṇḍa (Kedārakṣetra), but the verse is a battle-description rather than a tīrtha-glorification.
None; it describes martial instruments and the sounding of conches during battle.