रूपीकृतो मया देवो महेशो नान्यथा वद । मया तेन वियोगश्च संयोगो नैव जायते
rūpīkṛto mayā devo maheśo nānyathā vada | mayā tena viyogaśca saṃyogo naiva jāyate
എന്നാൽ തന്നെയാണ് ദേവൻ മഹേശൻ രൂപം പ്രാപിച്ചത്—മറ്റെങ്ങനെ എന്നും പറയരുത്. അവനോടുള്ള വേർപാടും ഐക്യവും രണ്ടും എന്റെ കാരണത്താലേ സംഭവിക്കൂ.
Pārvatī (Devī Girijā), inferred from context
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: The Devī insists: ‘I made Maheśa manifest; do not say otherwise. Separation and union with him occur through me’—a doctrinal proclamation with sacred intensity.
Śiva’s manifest form and the play of union/separation are framed as dependent on Śakti—emphasizing Śiva-Śakti unity.
Kedārakhaṇḍa’s sacred landscape (Kedāra/Kedāranātha region) forms the narrative backdrop, though the verse itself is theological.
None in this verse.