यदि सृष्टिपरोऽसि त्वं कालं जीवय सत्वरम् । यदि संहारभूतोऽसि सर्वेषां प्राणिनामिह
yadi sṛṣṭiparo'si tvaṃ kālaṃ jīvaya satvaram | yadi saṃhārabhūto'si sarveṣāṃ prāṇināmiha
അങ്ങ് സൃഷ്ടിയിൽ തത്പരനാണെങ്കിൽ, കാലനെ വേഗത്തിൽ ജീവിപ്പിച്ചാലും. അങ്ങ് ഇവിടെ സർവ്വ പ്രാണികളുടെയും സംഹാരരൂപമാണെങ്കിൽ...
Śveta (continuing his appeal, contrasting creation and destruction)
Tirtha: Kedāra kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śveta presents a conditional challenge: if you stand for creation, revive Kāla quickly; if you are dissolution for beings—(the sentence hangs, implying grave consequence).
Cosmic functions—creation and dissolution—are held in divine sovereignty; restoring Kāla preserves the rhythm of dharma in the world.
Kedāra in the Kedārakhaṇḍa narrative context.
No ritual is prescribed; it is a doctrinal plea about cosmic order.