भक्षणार्थं तव विभो सोऽयं क्रूरोऽधुनाऽगतः । ममांतिकं महाराज तस्माद्दग्धो मया विभो
bhakṣaṇārthaṃ tava vibho so'yaṃ krūro'dhunā'gataḥ | mamāṃtikaṃ mahārāja tasmāddagdho mayā vibho
ഹേ വിഭോ! ഭക്ഷണാർത്ഥം ഈ ക്രൂരൻ ഇപ്പോൾ വന്നിരിക്കുന്നു; അതിനാൽ, ഹേ മഹാരാജാ, എന്റെ സമീപത്ത് ഇവൻ എനാൽ തന്നെ ദഗ്ധനായി, ഹേ പ്രഭോ.
Śveta (the king/devotee, addressing Rudra/Śiva)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A fierce moment: the cruel devourer approaches to consume; near Śiva it is scorched/burnt by divine energy, while the king witnesses the protective miracle.
A devotee’s refuge in Śiva culminates in protection; adharma-driven violence is powerless before divine guardianship.
Kedāra/Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa context, where Śiva’s presence and protection are celebrated.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it is a narrative statement emphasizing protection and dharma.