कुमार उवाच । रेवायां तोयमध्ये च दृश्यंते दृषदो हि याः । शिवप्रसादात्तास्तु स्युर्लिंगरूपा न चान्यथा
kumāra uvāca | revāyāṃ toyamadhye ca dṛśyaṃte dṛṣado hi yāḥ | śivaprasādāttāstu syurliṃgarūpā na cānyathā
കുമാരൻ പറഞ്ഞു—രേവാ നദിയുടെ ജലമദ്ധ്യേ കാണുന്ന കല്ലുകൾ ശിവപ്രസാദത്താൽ ലിംഗരൂപമാകുന്നു; മറ്റെങ്ങനെ അല്ല।
Kumāra (Skanda)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Nandī
Scene: Skanda explains that stones seen midstream in the Revā become liṅga-formed by Śiva’s grace; the river itself appears as a sacred, living presence.
Divine grace can consecrate nature itself—river stones become Śiva’s liṅga-form through Śiva’s prasāda.
Revā (Narmadā) is explicitly glorified as the source of liṅga-formed stones (Bāṇa-liṅgas).
It establishes the sanctity and legitimacy of worshipping Revā-origin liṅga stones (Bāṇa-liṅgas).