तथेति मत्वा भगवान्स नारदो ययौ सुराञ्छक्रपुरोगमांश्च । आचष्ट सर्वं ह्यसुरेन्द्रभाषितं सहोपहासं मतिमांस्तथैव
tatheti matvā bhagavānsa nārado yayau surāñchakrapurogamāṃśca | ācaṣṭa sarvaṃ hyasurendrabhāṣitaṃ sahopahāsaṃ matimāṃstathaiva
“തഥാസ്തു” എന്നു കരുതി ഭഗവാൻ നാരദൻ ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) മുൻപന്തിയിലുള്ള ദേവന്മാരുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു. അസുരേന്ദ്രൻ പരിഹാസസഹിതം പറഞ്ഞതെല്ലാം ജ്ഞാനിയായ നാരദൻ യഥാതഥമായി അറിയിച്ചു.
Narrator (contextual)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied frame)
Scene: Nārada, veena-bearing sage, departs from an asura court and arrives at the devas’ assembly led by Indra, recounting Tāraka’s words with their derisive tone; devas listen in tense attention.
A true messenger preserves truth without distortion; dharma values faithful transmission of speech.
No specific Kedāra tīrtha is named in this verse; it advances the episode that frames the Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative.
None.