सर्वे ब्रह्मादयो देवाः कार्याकार्यव्यवस्थितौ । रेतसा च जगत्सर्वं नष्टं स्थावरजंगमम्
sarve brahmādayo devāḥ kāryākāryavyavasthitau | retasā ca jagatsarvaṃ naṣṭaṃ sthāvarajaṃgamam
ബ്രഹ്മാദി എല്ലാ ദേവന്മാരും എന്ത് ചെയ്യണം, എന്ത് ചെയ്യരുത് എന്ന വിവേചനത്തിൽ വിഹ്വലരായി നിന്നു. ആ രേതസ്സിനാൽ സ്ഥാവര-ജംഗമങ്ങളടങ്ങിയ സർവ്വജഗത്തും നശിച്ചു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: An assembly of devas led by Brahmā, faces tense and uncertain, looking upon a devastated landscape—trees withered, creatures fallen—while a radiant, dangerous ‘seed-energy’ is suggested as a blazing stream or orb.
Even divine beings must align action with dharma; when potency is uncontained, cosmic stability is threatened.
The verse is part of the Kedāra narrative arc; it emphasizes cosmic stakes rather than a localized tīrtha act.
No explicit prescription; it sets up the need for a dharmic remedy and divine mediation.