ततो नीराजितो देवो देवपत्नीभिरुत्तमः । तथैव ऋषिपत्नीभिरर्चितः पूजितस्तथा
tato nīrājito devo devapatnībhiruttamaḥ | tathaiva ṛṣipatnībhirarcitaḥ pūjitastathā
അപ്പോൾ ദേവപത്നിമാർ ആ പരമദേവനു നീരാജനം ചെയ്തു; അതുപോലെ ഋഷിപത്നിമാരും അദ്ദേഹത്തെ അർച്ചിച്ചു പൂജിച്ചു ഭക്ത്യാദരത്തോടെ വന്ദിച്ചു।
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A sanctified altar in the Himalayan shrine precinct; wives of devas and sages circle the Lord with lamps (nīrājana), offering flowers and reverent gestures; attendants and ritual vessels glow in lamplight.
Devotion is communal: all orders and households participate in honoring the Lord through visible acts of reverence like nīrājana.
Kedāra-kṣetra, portrayed as a place of elaborate worship and auspicious rites.
Nīrājana/ārati and pūjā performed for the Deity.