तथैव ऋषयः सर्वे भृग्वाद्यश्च तपोधनाः । विश्वे च पार्षदैः साकमिंद्रो हि परमार्थतः
tathaiva ṛṣayaḥ sarve bhṛgvādyaśca tapodhanāḥ | viśve ca pārṣadaiḥ sākamiṃdro hi paramārthataḥ
അതുപോലെ ഭൃഗു മുതലായ തപോധനരായ എല്ലാ ഋഷിമാരും നിർമ്മിക്കപ്പെട്ടു. കൂടാതെ പാര്ഷദന്മാരോടുകൂടിയ വിശ്വേദേവന്മാരും ഇന്ദ്രനും പരമാർത്ഥതഃ അവരുടെ സത്യ സ്വരൂപത്തിൽ തന്നെയായി രൂപപ്പെട്ടു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa narration)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A sacred court populated by austere sages (Bhṛgu and others), the Viśvedevas with attendants, and Indra—each rendered in their characteristic, ‘true’ iconographic form, arranged around the central sacred focus.
A tīrtha is a meeting-ground of tapas and divinity; honoring sages and devas is part of honoring dharma in sacred places.
Kedāra/Kedārakṣetra, shown as worthy of the presence (and representation) of sages and gods.
No explicit prescription; the emphasis is on the sanctified assembly and its truthful representation.