यत्कार्यं तन्न जानामि सर्वं पाणिग्रहोचितम् । शंभोस्तद्वचनं श्रुत्वा प्रहस्य मधुसूदनः
yatkāryaṃ tanna jānāmi sarvaṃ pāṇigrahocitam | śaṃbhostadvacanaṃ śrutvā prahasya madhusūdanaḥ
(വിഷ്ണു പറഞ്ഞു:) “പാണിഗ്രഹണ-സംസ്കാരത്തിന് യോജ്യമായ കർമ്മങ്ങൾ എല്ലാം ഞാൻ ഇനിയും അറിയുന്നില്ല.” ശംഭുവിന്റെ വചനം കേട്ട് മധുസൂദനൻ (വിഷ്ണു) പുഞ്ചിരിച്ചു.
Narrator (closing phrase) with implied response-context of Viṣṇu
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Viṣṇu (Madhusūdana) listens to Śiva’s instruction about the hand-taking rite; he smiles with gentle, knowing humility amid a Himalayan sacred setting.
Humility and clarity in dharma: even exalted beings consult and coordinate to uphold proper sacred order.
No specific tīrtha is named; the verse continues the Kedārakhaṇḍa Himalayan narrative.
The notion of what is “pāṇigraha-ucita” (proper to marriage rites) is mentioned, without listing steps.