स्वगृहं चाद्य गच्छामो वयं सर्वे च भूधराः । अनया राधितो देवः पिनाकी वृषभध्वजः
svagṛhaṃ cādya gacchāmo vayaṃ sarve ca bhūdharāḥ | anayā rādhito devaḥ pinākī vṛṣabhadhvajaḥ
“ഇന്ന് നാം എല്ലാവരും ഭൂധരന്മാർ നമ്മുടെ സ്വന്തം ഗൃഹങ്ങളിലേക്കു പോകാം. ഇവളാൽ പിനാകധാരി, വൃഷഭധ്വജനായ ദേവൻ യഥാവിധി പ്രസന്നനായി.”
Himālaya (likely, addressing other mountain-lords; deduced from 'my daughter' context and 'bhūdharāḥ')
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A council of mountain-lords resolves to depart for their abodes, proclaiming that the Bull-bannered Śiva has been propitiated by the maiden; gestures of assent and uplifted hands.
Steadfast devotion (ārādhana) bears fruit: the Lord becomes pleased, and the community recognizes the success of tapas and worship.
Kedāra and the Himālaya region are implicitly celebrated as the terrain where such divine propitiation is accomplished.
Ārādhana (propitiatory worship) of Śiva is referenced, highlighting devotional practice rather than a specific procedural rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.