Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 177

यदा दग्धः पुरा तेन मदनो दुरतिक्रमः । तथैव धक्ष्यत्यस्माकं नात्र कार्या विचारणा

yadā dagdhaḥ purā tena madano duratikramaḥ | tathaiva dhakṣyatyasmākaṃ nātra kāryā vicāraṇā

കാരണം മുമ്പ് അവൻ ദുർജ്ജയനായ മദനനെയും ദഹിപ്പിച്ചു; അതുപോലെ നമ്മെയും ദഹിപ്പിക്കും—ഇവിടെ ആലോചന വേണ്ട.

यदाwhen
यदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक), ‘when’
दग्धःburnt
दग्धः:
Kriya-visheshana (Predicative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘burnt’
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक), ‘formerly’
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by him/with that’
मदनःMadana (Kāma)
मदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दुरतिक्रमःhard to overcome
दुरतिक्रमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + अतिक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (दुरतिक्रमः = दुर्-अतिक्रमः ‘hard to overcome’)
तथाin the same way
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक), ‘thus/in the same way’
एवindeed; just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात), ‘indeed/just’
धक्ष्यतिwill burn
धक्ष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of us’
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक), ‘here/in this matter’
कार्याto be done; necessary
कार्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (विचारणा)
विचारणाdeliberation; consideration
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suras and Asuras (collective, continuing their reply)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (context) / Virūpākṣa (Śiva)

Type: kshetra

Listener: (audience; within story: devas/asuras speaking among themselves)

Scene: The assembly recalls the ancient moment when Śiva’s fire burned Madana; their fear projects that same flame onto themselves, imagining being consumed by divine radiance.

Ś
Śiva (implied by tena)
M
Madana/Kāma

FAQs

Śiva’s power dissolves even desire itself; remembering divine acts should inspire reverence and self-restraint, not panic.

No specific tirtha is named; the verse recalls the mythic event of Kāma being burned.

None; it is a narrative recollection used as an argument.