Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 150

किं तेन तव रुद्रेण ये दग्धः पुराऽनघे । मदनो निर्विकारित्वात्तं कथं प्रार्थयिष्यसि

kiṃ tena tava rudreṇa ye dagdhaḥ purā'naghe | madano nirvikāritvāttaṃ kathaṃ prārthayiṣyasi

ഹേ നിർദോഷിനീ! ഒരിക്കൽ കാമദേവനെ ദഹിപ്പിച്ച ആ രുദ്രനാൽ നിനക്കെന്തു പ്രയോജനം? അവൻ നിർവികാരൻ; അങ്ങനെ അവനെ നീ എങ്ങനെ പ്രാർത്ഥിക്കും?

किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; interrogative pronoun (किम्)
तेनby/with that; with him/that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental of 'that/he'
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6), एकवचन; 2nd person pronoun genitive
रुद्रेणwith Rudra (Śiva)
रुद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; relative pronoun
दग्धःburnt
दग्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; passive past participle agreeing with 'ये'
पुराformerly; once
पुरा:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अनघेO sinless one
अनघे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative epithet
मदनःMadana (Kāma)
मदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
निर्विकारित्वात्because of being changeless/unalterable
निर्विकारित्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनिर्विकारित्व (प्रातिपदिक) < निर्विकार (उपसर्ग-निर् + विकार) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative of cause (हेतु)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative adverb)
प्रार्थयिष्यसिyou will request/seek
प्रार्थयिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2), एकवचन

Himālaya (to Pārvatī)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A speaker challenges the feasibility of petitioning Rudra who burned Kāma and remains untouched; the mood is admonitory, set against a Himalayan ascetic backdrop.

R
Rudra (Śiva)
M
Madana (Kāma)
P
Pārvatī
H
Himālaya

FAQs

Śiva is portrayed as nirvikāra (unaffected); approaching the transcendent requires more than ordinary desire.

The Kedāra-khaṇḍa’s Shaiva-Himalayan setting frames the theology, though this verse is not a direct tirtha-phala statement.

None; it references Kāma-dahana as a theological argument about Śiva’s detachment.