एवं दिव्यसहस्राणि वर्षाणि च तताप वै । हिमा लयस्तदागत्य पार्वतीं कृतनिश्चयाम्
evaṃ divyasahasrāṇi varṣāṇi ca tatāpa vai | himā layastadāgatya pārvatīṃ kṛtaniścayām
ഇങ്ങനെ അവൾ സഹസ്രങ്ങളായ ദിവ്യവർഷങ്ങൾ നിശ്ചയമായും തപസ് അനുഷ്ഠിച്ചു. പിന്നെ ഹിമാലയം ദൃഢനിശ്ചയമുള്ള പാർവതിയിലേക്കു വന്നു।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-Himālaya tapas-bhūmi
Type: kshetra
Scene: A time-lapse feel: Pārvatī unchanged in resolve while seasons pass; then the majestic Himālaya as a crowned mountain-king arrives with retinue, approaching the meditating goddess.
Spiritual goals mature over time; steadfast determination (niścaya) is honored as a divine virtue.
The Himalayan sphere of Kedāra is the implied sacred setting within the Kedāra-khaṇḍa.
None explicitly; the emphasis is on long-duration tapas as a sacred discipline.