Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

येषां हृदि स्थितो विष्णुस्ते वै पात्रतमा ध्रुवम् । यस्य नाम्ना सर्वमिदं पवित्रमिव चोच्यते

yeṣāṃ hṛdi sthito viṣṇuste vai pātratamā dhruvam | yasya nāmnā sarvamidaṃ pavitramiva cocyate

ആരുടെ ഹൃദയത്തിൽ വിഷ്ണു വസിക്കുന്നുവോ, അവർ തന്നെയാണ് നിശ്ചയമായി ഏറ്റവും ഉത്തമ പാത്രങ്ങൾ. ആരുടെ നാമം കൊണ്ടാണ് ഇതെല്ലാം പവിത്രമെന്നപോലെ ഉച്ചരിക്കപ്പെടുന്നത്.

येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्थितःabiding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘situated’
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पात्रतमाःmost worthy recipients
पात्रतमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपात्रतम (प्रातिपदिक; तमप्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अतिशयवाचक-विशेषण (superlative adjective)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन नपुंसक-द्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (indeclinable adverbial use: certainly)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नाम्नाby (his) name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पवित्रम्pure
पवित्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
इवas if, like
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (comparative particle)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Daitya (speaker in the dialogue)

Tirtha: Kedāra (context)

Type: kshetra

Scene: Teaching tableau: devotees with Viṣṇu in their hearts are shown as radiant recipients; the Name of Viṣṇu spreads a purifying aura across the scene.

V
Viṣṇu
N
Nāma (Divine Name)

FAQs

The highest worthiness is inner devotion; the Divine Name and indwelling Lord are sources of purity.

No single tīrtha is specified; the verse supports Kedārakhaṇḍa’s dharma-teaching atmosphere.

Implicitly, charity should be offered to worthy recipients—those established in devotion—along with reverence for the Divine Name.