निशम्य वाक्यं शक्रस्य यमो वचनमब्रवीत् । कितवं च रुषाविष्टः किं त्वया पापिना कृतम्
niśamya vākyaṃ śakrasya yamo vacanamabravīt | kitavaṃ ca ruṣāviṣṭaḥ kiṃ tvayā pāpinā kṛtam
ശക്രന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട് യമൻ പറഞ്ഞു—“ആ ചൂതക്കാരൻ ക്രോധാവിഷ്ടനായി; ഹേ പാപീ, നീ എന്തു ചെയ്തു?”
Yama (Dharma)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Yama, composed yet stern, responds after hearing Indra; he points toward the gambler’s anger-driven wrongdoing, framing a moral interrogation in a celestial hall.
Anger and sin invite scrutiny under dharma; wrongdoing must be confronted and accounted for before justice.
None directly; this is a dharma-adjudication scene within the Kedāra-khaṇḍa narrative.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.