शचीमुवाच दुर्मेधाः कितवेनासि भामिनि । भुक्ता ह्यस्यैव कथय याथातथ्येन शोभने
śacīmuvāca durmedhāḥ kitavenāsi bhāmini | bhuktā hyasyaiva kathaya yāthātathyena śobhane
ആ ദുർമേധാവ് ശചിയോട് പറഞ്ഞു— “ഹേ ഭാമിനി! ആ കിതവൻ നിന്നെ ഭോഗിച്ചോ? ഹേ ശോഭനേ! സംഭവിച്ചതെല്ലാം യഥാതഥ്യമായി സത്യമായി പറയുക.”
Indra (Purandara) speaking to Śacī
Scene: Indra, agitated and accusatory, confronts Śacī with insulting suspicion; Śacī remains composed, the court atmosphere momentarily tense.
Suspicion and ego can cloud judgment; dharma requires discernment and restraint in speech.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the Kedārakhaṇḍa narrative context.
None; it is a dialogue highlighting moral tension.