Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

इन्द्राण्या नास्ति मे कार्यं न वाच्यं ते महामते । एवमुक्त्वाथ कितवः प्रदातुमुपचक्रमे

indrāṇyā nāsti me kāryaṃ na vācyaṃ te mahāmate | evamuktvātha kitavaḥ pradātumupacakrame

“ഇന്ദ്രാണിയെക്കൊണ്ട് എനിക്ക് യാതൊരു കാര്യമില്ല; ഹേ മഹാമതേ, ഇതിനെക്കുറിച്ച് ഇനി പറയരുത്.” എന്നു പറഞ്ഞ് കിതവൻ അപ്പോൾ ദാനപ്രദാനം ആരംഭിച്ചു।

इन्द्राण्याby/with Indrāṇī
इन्द्राण्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्राणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; Instrumental singular (3rd case)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular
मेmy/for me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (enclitic)
कार्यंtask/need
कार्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nominative/Accusative singular
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वाच्यंto be said/spoken
वाच्यं:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootवाच्य (प्रातिपदिक; वच्-धातु से)
Formकृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थक), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; gerundive ‘to be said’
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular (enclitic)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः (महा + मति); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriyā (Prior action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त), पूर्वकालिक क्रिया; absolutive/gerund ‘having said’
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (conjunctive/adverb)
कितवःthe gambler (Kitava)
कितवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकितव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
प्रदातुम्to give
प्रदातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), परस्मैपदी; ‘to give’
उपचक्रमेbegan/undertook
उपचक्रमे:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; Perfect, 3rd person singular, middle

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); embedded speech: Kitava to Nārada

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)

Scene: A disguised figure ‘Kitava’ speaks with firm restraint, declining further discussion of Indrāṇī, then turns toward a line of ṛṣis and begins distributing gifts with composed devotion.

K
Kitava
I
Indrāṇī (Śacī)
N
Nārada

FAQs

Detachment from pleasure and a turn toward dāna reflect higher dharma than indulgence in status or luxury.

The Kedāra narrative context supports the supremacy of Śiva-oriented virtue and renunciation.

Pradāna/dāna—beginning the act of giving gifts in a dharmic spirit.