पूजनीयो महादेवः प्राणिभिस्तत्त्ववेदिभिः । तस्मादिंद्रत्वमगमत्कितवो घटिकात्रयम्
pūjanīyo mahādevaḥ prāṇibhistattvavedibhiḥ | tasmādiṃdratvamagamatkitavo ghaṭikātrayam
തത്ത്വം അറിയുന്ന ജീവികൾ മഹാദേവനെ പൂജിക്കണം; അതുകൊണ്ട് കിതവൻ ഇന്ദ്രത്വം പ്രാപിച്ചു, എന്നാൽ മൂന്നു ഘടിക മാത്രം.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Kitava crowned as Indra, radiant but with a faint hourglass/time motif; in the background, a Śiva-liṅga signifies the enduring refuge beyond fleeting sovereignty.
Worldly rank (even Indrahood) is temporary, while true dharma is worship of Mahādeva rooted in tattva-jñāna.
Kedāra’s Śaiva milieu, where Mahādeva’s worship is presented as the highest path.
The prescription is pūjā of Mahādeva by tattva-vedins (those aligned with truth).