तथेति मत्वा स बलिर्महात्मा हित्वा तदानीं त्रिदिवं मनस्वी । दैत्यैः समेतो गुरुणा च संगतो ययौ भुवं सोनुचरैः समेतः
tatheti matvā sa balirmahātmā hitvā tadānīṃ tridivaṃ manasvī | daityaiḥ sameto guruṇā ca saṃgato yayau bhuvaṃ sonucaraiḥ sametaḥ
“തഥാസ്തു” എന്നു സമ്മതിച്ച്, ദൃഢനിശ്ചയനായ മഹാത്മാവ് ബലി അന്നേ ത്രിദിവം (സ്വർഗ്ഗം) വിട്ട് ഭൂമിയിലേക്കു പോയി. ദൈത്യരോടും ഗുരുവിനോടും കൂടെ, അനുചരന്മാർ ചുറ്റിനിന്ന നിലയിൽ അവൻ യാത്ര ചെയ്തു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: Bali, steadfast, says ‘tathā’ and departs from the celestial realm, surrounded by Daityas, with Śukra as guru, and a large following moving toward earth.
Right action requires movement toward the proper place and conditions; determination follows dharmic counsel.
The destination is clarified in the next verses as a great tīrtha on the Narmadā.
No new ritual here; it describes the transition toward performing the prescribed yajñas.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.