यथा मेरोश्च शिखरं परिपूर्णं प्रदृश्यते । तथा सोऽपि महातेजा विश्वकर्म्मसुतो महान्
yathā merośca śikharaṃ paripūrṇaṃ pradṛśyate | tathā so'pi mahātejā viśvakarmmasuto mahān
മെരുപർവതത്തിന്റെ ശിഖരം പരിപൂർണ്ണവും മഹോന്നതവുമായി ദൃശ്യമാകുന്നതുപോലെ, അതുപോലെ മഹാതേജസ്സുള്ള മഹാൻ—വിശ്വകർമ്മന്റെ പുത്രൻ—പ്രകാശിച്ചു।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A radiant, mighty figure (described as Viśvakarman’s son) appears like a complete, towering Meru-peak—immense, luminous, and unshakable, dominating the horizon.
Purāṇic imagery uses cosmic geography (Meru) to convey overwhelming power, reminding the listener that pride in might is transient before dharma.
Meru is invoked as a cosmic sacred mountain, serving as a benchmark of grandeur rather than a local pilgrimage instruction.
None.