एतच्छ्रुत्वा वचः सत्यं वृत्रस्य च महात्नः । तथा चक्रुः सुराः सर्वे रणाच्चेंद्रं समुत्सुकाः
etacchrutvā vacaḥ satyaṃ vṛtrasya ca mahātnaḥ | tathā cakruḥ surāḥ sarve raṇācceṃdraṃ samutsukāḥ
മഹാത്മാവായ വൃത്രന്റെ സത്യവചനം കേട്ടപ്പോൾ, യുദ്ധഭൂമിയിൽ നിന്ന് ഇന്ദ്രനെ മാറ്റിക്കൊണ്ടുപോകാൻ ഉത്സുകരായ എല്ലാ ദേവന്മാരും അതുപോലെ ചെയ്തു।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: Vṛtra’s truthful speech lands with force; devas collectively respond, turning from combat to escort Indra away, their faces showing startled acceptance.
Satya (truthfulness) carries authority; even opponents may honor truth spoken by a noble heart.
No specific tīrtha is identified in this verse; it remains within Kedārakhaṇḍa’s larger sacred framework.
None.