गतः शिष्यैः परिवृतस्तस्माद्युद्धं न वेद तत् । अवशेषाश्च ये दैत्यास्ते गता भार्गवं प्रति
gataḥ śiṣyaiḥ parivṛtastasmādyuddhaṃ na veda tat | avaśeṣāśca ye daityāste gatā bhārgavaṃ prati
അവൻ ശിഷ്യന്മാർ ചുറ്റിപ്പറ്റി അവിടെ പോയതിനാൽ ആ യുദ്ധത്തെക്കുറിച്ച് അറിഞ്ഞില്ല. ശേഷിച്ച ദൈത്യർ ഭാർഗവന്റെ അടുക്കലേക്ക് പോയി.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Mānasottara (tapas-āśrama locus)
Type: peak
Scene: Śukra seated among disciples in a mountain āśrama, unaware of distant war; a small group of surviving daityas approaches with grief and urgency, hands folded, dust-streaked, seeking refuge and counsel.
In crisis, communities seek guidance from their spiritual preceptor; counsel and spiritual power are treated as refuge.
Kedāra remains the textual frame; this verse’s geography is indirect, pointing to Bhārgava’s retreat (Mānasottara mentioned earlier).
None.