किं कुर्मोऽद्य वयं सर्वे कथं जेष्याम चाद्भुतम् । एतादृशमसंख्याकमनीकं सिंहसंवृतम्
kiṃ kurmo'dya vayaṃ sarve kathaṃ jeṣyāma cādbhutam | etādṛśamasaṃkhyākamanīkaṃ siṃhasaṃvṛtam
നാം എല്ലാവരും ഇന്ന് എന്തു ചെയ്യും? ഈ അത്ഭുതബലത്തെ എങ്ങനെ ജയിക്കും? ഇത് സിംഹങ്ങളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട അസംഖ്യ സൈന്യമാണ്.
Devas (collective lament/question within Sūta’s narration; deduced)
Scene: A council of Devas on a Himalayan battlefield edge, gazing at an innumerable enemy host ringed by lion-emblems/guardians; faces show alarm and resolve; distant snow peaks and dark clouds frame the tension.
Admitting helplessness is the doorway to surrender; dharma seeks higher aid when human effort is insufficient.
The Kedāra sacred setting frames the narration, but the verse itself is not a tīrtha-glorification passage.
None stated; it is a spoken reflection that leads into prayer and remembrance.