गजान्खरान्परे चैव शकटांश्च तथा परे । पादाता बहवो दैत्याः खङ्गशक्त्यृष्टिपाणयः
gajānkharānpare caiva śakaṭāṃśca tathā pare | pādātā bahavo daityāḥ khaṅgaśaktyṛṣṭipāṇayaḥ
ചിലർക്കു ആനകളും കഴുതകളും ഉണ്ടായിരുന്നു; മറ്റുചിലർക്കു ശകടങ്ങൾ (വണ്ടിരഥങ്ങൾ) ഉണ്ടായിരുന്നു. അനേകം ദൈത്യർ പാദാതികളായി യുദ്ധം ചെയ്തു; കൈകളിൽ ഖഡ്ഗം, ശക്തി, ഋഷ്ടി (കുന്തം) വഹിച്ചു.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical Skanda frame)
Scene: A panoramic battlefield muster: Daityas in ranks—some with elephants and asses, others with carts; many foot-soldiers brandishing swords, javelins, and spears, dust rising under a darkened sky.
It underscores how conflict mobilizes every resource—yet true victory in Purāṇas is ultimately determined by dharma, not armaments.
No tirtha is named in this verse.
None.