न विश्वसेत्पूर्वविरोधिना क्वचित्पराजिताः स्मोऽथ बले त्वयाधुना । पुराणदुष्टाः कथमद्य वै पुनर्मंत्रं विकर्तुं न च ते यतेरन्
na viśvasetpūrvavirodhinā kvacitparājitāḥ smo'tha bale tvayādhunā | purāṇaduṣṭāḥ kathamadya vai punarmaṃtraṃ vikartuṃ na ca te yateran
മുൻവൈരിയെയൊരിക്കലും വിശ്വസിക്കരുത്. ഞങ്ങൾ ഒരിക്കൽ പരാജിതരായിരുന്നു; എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിന്റെ ബലത്താൽ ശക്തരായി നിൽക്കുന്നു. പഴയ ദുഷ്ടർ ഇന്നും നമ്മുടെ ആലോചനയും പദ്ധതിയും മറിച്ചിടാൻ ശ്രമിക്കാതിരിക്കുമോ?
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating the Daitya party’s warning (contextual deduction)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A tense war-council: a speaker warns a powerful ally not to trust old adversaries; behind them, weapons and standards hint at imminent battle.
Dharma requires memory and discernment: reconciliation without vigilance can invite repeated harm; steadiness and clear judgment protect the community.
The Kedāra region underlies the narrative frame, though this verse is primarily a strategic admonition.
None is mentioned.